(Página nueva: Manteniendo el misterio original de la serie, todos los nombres de los capítulos están ocultos tras un anagrama, los cuales, al ser descifrados, revelan el nombre real. Los anag...) Etiquetas: Edición visual apiedit |
Sin resumen de edición Etiqueta: rte-source |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
=== [[Temporada 1]] === |
=== [[Temporada 1]] === |
||
− | {| class="wikitable" |
+ | {| class="wikitable" width="100%" style="text-align:center" |
+ | |- style="background:#5C8695; text-align:center; color:#F9F9F9" |
||
− | |'''No. Ep.''' |
||
− | |''' |
+ | | width="12%" | '''No. Ep.''' |
− | |''' |
+ | | width="25%" | '''Título''' |
− | |''' |
+ | | width="25%" | '''Anagrama''' |
+ | | width="25%" | '''Español''' |
||
|- |
|- |
||
|01 |
|01 |
||
Línea 35: | Línea 36: | ||
|[[Split the Law]] |
|[[Split the Law]] |
||
|The Past Will |
|The Past Will |
||
− | |El pasado |
+ | |El pasado |
|- |
|- |
||
|06 |
|06 |
||
Línea 129: | Línea 130: | ||
=== [[Temporada 2]] === |
=== [[Temporada 2]] === |
||
− | {| class="wikitable" |
+ | {| class="wikitable" width="100%" style="text-align:center" |
+ | |- style="background:#5C8695; text-align:center; color:#F9F9F9" |
||
− | |'''No. Episodio''' |
||
− | |''' |
+ | | width="12%" | '''No. Ep.''' |
− | |''' |
+ | | width="25%" | '''Título''' |
+ | | width="25%" | '''Anagrama''' |
||
− | |Español |
||
+ | | width="25%" | '''Español''' |
||
|- |
|- |
||
|01 |
|01 |
||
Línea 211: | Línea 213: | ||
|- |
|- |
||
|16 |
|16 |
||
− | |<br> |
+ | |<br /> |
− | |<br> |
+ | |<br /> |
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|17 |
|17 |
||
|[[Solos]] |
|[[Solos]] |
||
− | |L<br> |
+ | |L<br /> |
− | <br> |
+ | <br /> |
|L |
|L |
||
|} |
|} |
Revisión del 17:54 5 feb 2017
Manteniendo el misterio original de la serie, todos los nombres de los capítulos están ocultos tras un anagrama, los cuales, al ser descifrados, revelan el nombre real.
Los anagramas también son utilizados en algunos episodios y son, usualmente, una herramienta para interpretar el significado de determinados tatuajes en el cuerpo de Jane.
Anagramas por temporada
Temporada 1
No. Ep. | Título | Anagrama | Español |
01 | Woe Has Joined | Who Is Jane Doe | Quién es Jane Doe |
02 | A Stray Howl | Taylor Shaw | Taylor Shaw |
03 | Eight Slim Grins | The Missing Girl | La niña perdida |
04 | Bone May Rot | Or Maybe Not | O quizás no |
05 | Split the Law | The Past Will | El pasado |
06 | Cede Your Soul | Cloud Our Eyes | Nublará tus ojos |
07 | Sent On Tour | Trust No One | No confíes en nadie |
08 | Persecute Envoys | Suspect Everyone | Sospecha de todos |
09 | Authentic Flirt | Lift the Curtain | Levanta la cortina |
10 | Evil Handmade Instrument | And Unveil the Mastermind | Y desvela a la mente maestra |
11 | Cease Forcing Enemy | In Case of Emergency | En caso de emergencia |
12 | Scientists Hollow Fortune | Follow These Instructions | Sigue estas instrucciones |
13 | Erase Weary Youth | Stay Where You Are | Quédate donde estás |
14 | Rules in Defiance | Find a Secure Line | Encuentra una línea segura |
15 | Older Cutthroat Canyon | To Contact Your Handler | Para contactar a tu delegado |
16 | Any Wounded Thief | Find What You Need | Encuentra lo que necesitas |
17 | Mans Telepathic Loyal Lookouts | In Almost the Last Place You Look | En casi el último lugar donde mires |
18 | One Begets Technique | To Begin the Sequence | Para comenzar la secuencia |
19 | In the Comet of Us | Focus on the Time | Concéntrate en el tiempo |
20 | Swift Hardhearted Stone | Then Wait For The Address | Y después espera por la dirección |
21 | Of Whose Uneasy Route | To Your New Safehouse | Hacia tu casa segura |
22 | If Love a Rebel, Death Will Render | The Final Order Will Be Revealed | La última orden será revelada |
23 | Why Await Life's End | When It's Filed Away | Cuando sea archivada |
Temporada 2
No. Ep. | Título | Anagrama | Español |
01 | In Night So Ransomed Rogue | Nothing Is More Dangerous | Nada es más peligroso |
02 | Heave Fiery Knot | They Invoke Fear | Invocan el miedo |
03 | Hero Fears Imminent Rot | For Their Moment is Near | Cuando su momento se acerca |
04 | If Beth | The FBI | El FBI |
05 | Condone Untidiest Thefts | Defends The Constitution | Defiende la Consitución |
06 | Her Spy's Mind | Shepherd's Army | El ejército de Shepherd |
07 | Resolves Eleven Myths | Only Serve Themselves | Sólo sirven a sí mismos |
08 | We Fight Deaths on Thick Lone Waters | When The Soldiers Attack, We Fight On | Cuando los soldados atacan, nosotros contraatacamos |
09 | Why Let Cooler Pasture Deform | We Shall Protect Your Freedom | Debemos proteger tu libertad |
10 | Nor I Nigel aka Leg In Iron | K | K |
11 | Droll Autumn, Unmutual Lord | U | U |
12 | Devil Never Even Lived | R | R |
13 | Named Not One Man | T | T |
14 | Borrow Or Rob | W | W |
15 | Draw O Caesar, Erase a Coward | E | E |
16 | |||
17 | Solos | L
|
L |